|
童話は結構好きですが、最近あまり読んでいませんでした。数年前に「本当は残酷なグリム童話」がベスト・セラーになり、ちょっと読もうかな、と思ったけど表紙が変な絵だしかなり意訳してある様なので買う気になれませんでした。今回この本を手にとったのはなんたって装丁が気に入ったからです。この本は「完訳・クラシック」と銘打ってあるとおり、原本に忠実に、というのが売りみたいなので、挿し絵も当時のものが掲載されていてとても素敵です。読んでみたらほとんど知っている話ばかりでしたが、訳者によってやはり毛色が違ってくるのがわかるのもまた面白いです。原本に忠実にしようとし過ぎたせいなのか訳者が下手なのかわかりませんがかなり読みづらい文章ですが買う時はやっぱり装丁で選んでしまいます。
|